상담하기
연음이 어렵고, R발음이 잘안돼요.
림박
❝ R 발음을 연습하실 때는 “하!”를 해보시면 좋아요. 하!라고 발음을 해보면 배에서 나온 바람이 입천장을 때리는게 느껴집니다. 그 바람이 입천장이 아닌 더 아래, 목 안쪽을 때리도록 연습을 하다보면 자연스럽게 R의 느낌을 익히실 수 있어요. 그리고 알파벳의 발음을 익히실 때는 아무 단어 한 개, 듣기 파일의 아무 문장 한 개 성대모사하기 방식으로 알파벳들의 발음을 큰 덩어리 안에서 연습하시기를 추천 드립니다. ❞
선영
❝ 프랑스어를 배우면서 가장 어려워하는 부분이 바로 R 발음이죠! 연음도 마찬가지이나, 발음을 연습하는 데는 많이 읽어보시는 것만이 유일한 방법이라고 감히 말씀드리고 싶습니다. 스크립트가 있으시다면 미리 혼자 읽어보고 영상 혹은 녹음본의 음성과 비교해보세요. 이를 반복하다 보면 공통적인 특징들이 발견되고, 그 부분을 중점적으로 연습하면 됩니다! ❞
성수일치, 철자 등 세부적인 점에서 자주 실수해요.
림박
❝ 초반에는 정말 모르기 때문에 틀리지만, 후에는 알면서도 실수하기 때문에 결국 스스로의 주의 부족을 탓하게 됩니다. 하지만 주의력이 정말 부족한 사람이라고 해도 한국어의 어떤 문법은 전혀 틀리지 않습니다. 성수일치 부분도 반복된 경험이 쌓이다보면 그 경험이 기반이 되어 틀리지 않게 됩니다. ❞
단어들의 남/여가 잘 안 외워져요.
우경
❝ 관사인 un/une을 붙여 한 단어라고 생각하고, 같이 외우시는 게 좋아요. 어떤 단어들은 모양에 따라 남/여를 유추할 수 있기도 하니(-tion은 여성명사, -ment은 남성명사 등), 그 문법을 먼저 공부해주시는 것도 도움이 될 거예요. ❞
동사변화가 안 외워져요. 언젠가는 이것들을 자유롭게 쓸 수 있을까요?
림박
❝ 쉽게 익히는 요령은 분명히 있지만, 어떤 방식으로든 시작하시고 나면 요령을 혼자 찾으실 수 있어요. 무엇보다 중요한 건 동사변화는 외워서는 입에서 나오기 어렵고, 반복을 통해 습관으로 만들 수 있어야 입에서 나온다는 것이에요. ❞
우경
❝ 한국어의 존댓말을 생각하시면 좋아요. 정말 어렵지만, 의식하지 않고도 자연스럽게 잘 쓰고 있지요. 동사변화도 이와 유사합니다. 익숙해지면 편하게 쓰실 수 있을 거예요. 그리고 동사변화에 익숙해지기까지는 아무래도 시간이 필요하겠지요. 지금 공부해서, 동사변화가 편안해지는 시점을 앞당길 수도 있습니다. 동사변화가 아주 다양해 보이지만, 꼭 그렇지 않아요. 자주 쓰는 동사들을 비슷하게 변하는 동사끼리 묶어볼 수 있고요. 그렇게 묶인 동사들은 일정한 경향성에 따라 변화합니다. 이걸 한번 정리한다면, 그 다음부터는 동사변화를 익히는 게 훨씬 수월하실 거예요. ❞
또마
❝ La conjugaison est également une chose difficile pour beaucoup de français, alors ne vous découragez pas. Cela demande du temps et notamment une pratique sur le long terme, à travers la conversation par exemple. ❞
프랑스어 시제가 이해가 안 돼요.
선영
❝ 외국인들이 우리 말의 높임법을 구분하는 걸 어려워하는 것과 비슷합니다. 내가 생각했읗ㄹ 때 유사해 보이는 프랑스어 시제들을 골라 그 시제 간의 차이를 중점적으로 공부하다 보면, 차차 각 시제의 쓰임이 이해되리라 생각합니다.
시제는 특히나 말하는 이의 의도에 큰 비중을 두고 변화하기 때문에, 너무 문법적인 설명에 따른 시제 사용에 얽매이지 않으셔도 된답니다. 한 시제에도 쓰임이 너무 많고, 이 시제랑 저 시제랑 차이가 별로 없는 것 같으시죠? 분명 차이를 두고 쓰이는 시제도 있지만 바로 수강생분을 힘들게 하는 그 시제야말로 프랑스인들도 혼용하는 시제일 것이에요. 처음부터 너무 디테일한 것을 신경 쓰시기 보다 그때그때 상황에 따른 시제의 쓰임을 감으로 익혀두시는 것이 많은 도움이 된답니다! ❞
접속법이 도저히 뭔지 모르겠어요.
또마
❝ Le subjonctif est un mode qui permet d’exprimer l’envie, le souhait, l’incertitude ou le doute, et plus généralement les émotions. C’est le mode de ce qui est subjectif, possible, potentiel ou virtuel, contrairement à l’indicatif qui est le mode du réel. ❞
림박
❝ 접속법은 자세한 사용법을 익히기 전에, 이것이 어떤 문법인지 모르겠다는 것이 문제이지요. 사실과 불확실한 사실 두 가지만 존재하는 한국어와 달리, 세 번째 가상의 사실까지 존재하는 프랑스어 특유의 관점이 확인되는 문법입니다. 16주 수업의 15회차에서 해당 내용을 들으실 수 있습니다. ❞
우경
❝ 물아일체와 같은 가치관이 당연한 동양과 다르게, 서구 철학에서는 나의 주관적인 관점과 객관 세계를 분명하게 구분합니다. 그런 가치관이 언어화된 게 접속법입니다. ❞
프랑스어는 관계대명사가 어려워요.
림박
❝ 사실 문법 수업을 하다보면 어려워하시는 문법은 직/간접 인칭대명사, 시제 등이고 관계대명사가 높은 순위에 있지는 않아요. 이해만 한 차례 잘 하신다면 사실 그렇게 어려운 문법은 아닌 것이지요. 우선 프랑스어 명사는 왜 남/여로 나뉘어 있을까? 왜 관계대명사는 선행사의 남/여를 중시해서 표기할까? 라는 질문부터 시작해보시면 좋아요. ❞
또마
❝ La maîtrise des pronoms relatifs et compléments est souvent difficile à appréhender, mais elle répond à une logique grammaticale précise. Avec de la pratique et surtout une compréhension du principe de pronominalisation, vous arriverez à les utiliser petit à petit et de manière systématique. ❞
관사와 전치사를 뭘 언제 쓸지 모르겠어요.
림박
❝ 관사와 전치사는 중고급 수업에서 수강생 분들이 가장 어려움을 호소하시는 부분입니다. 관사를 배울 때는 프랑스인들이 명사에 가진 관점 자체를 이해하시면 좋습니다. 왜 딸기를 단수가 아닌 복수로 쓰는지, des voisins은 왜 복수의 이웃이고 les voisins은 왜 모든 이웃인지 관사가 가신 ‘수’의 뉘앙스도 연구해보시면 좋아요. 전치사의 경우 상황에 따라 외워야 하는 경우가 많습니다. 그런데 그것도 기계적인 암기를 하지 않아도 독해, 문장장 공부 등 텍스트들을 접하다 보면 자연스럽게 조합이 익혀지곤 해요. 전치사는 전치사만 공부하기 보다는 다른 공부를 하는 과정에서 함께 익힌다 생각하시면 좋아요. ❞
또마
❝ L’usage des articles définis ou indéfinis pose souvent problème aux étudiants. Pourtant, il y a une série de questions très simples à se poser pour faire les bons choix. C’est ce que nous travaillons également en cours.
On peut se poser certaines questions pour choisir la bonne préposition, parfois « au feeling », mais dans certains cas, rien ne vaut un apprentissage par cœur des structures. ❞
영어가 부족한데 프랑스어를 잘 할 수 있나요?
림박
❝ 괜찮습니다. 영어가 아닌 어떤 언어라도 외국어를 중급 이상까지 공부한 경험이 있다면 새로운 언어를 배울 때 좀 더 수월하게 느낄 수 있습니다. 그 말을 다른 관점에서 보면 프랑스어를 한 번 제대로 공부하고 나면 영어나 다른 언어를 배울 때 수월하게 느끼실 수 있다는 것이지요.
지금까지 언어 공부에 장애물을 느끼셨다면 새 언어인 프랑스어를 공부하면서는 그 장애물이 무엇이었는지, 그게 실제로 장애물이 맞았는지, 공부 방식을 다르게 하면 잘 할 수 있었던 것은 아니었는지 살펴보면 좋을 것 같습니다. ❞
또마
❝ Bien sûr ! ^^ De la même façon qu’on peut parfaitement apprendre le coréen sans parler un mot de chinois, c’est tout à fait possible ! Une connaissance de l’anglais peut évidemment être utile pour le vocabulaire, mais c’est aussi bien souvent un piège, car de nombreux mots communs à l’anglais et au français ont un sens ou un emploi différent (ex : prejudice (EN) = 편견 / préjudice (FR) = 손해). Donc, pas de préjugés ! ❞
영어랑 비슷한 것들이 있어서 더 헷갈려요.
우경
❝ 두 언어가 뿌리를 상당 부분 공유하고 서로 영향을 주고 받아왔기 때문에 헷갈릴 수 있어요. 한편으로는 그렇기 때문에 도움을 받을 수 있는 부분도 있지요. 나아가, 헷갈리는 부분을 잘 정리하시면 오히려 세세한 부분에 강한 학습자가 될 수 있어요. ❞
선영
❝ 맞습니다. 영어와 비슷한 형태와 소리를 갖지만 다른 의미를 지닌 단어들을 프랑스어로는 faux-amis라고 합니다. 대표적으로 coin은 영어로 '동전' 프랑스어로는 '구석'을 뜻하고 있습니다. 단어뿐만 아니라 문법의 측면에서도 마찬가지입니다. 영어를 할 줄 아는 상태에서 프랑스어를 시작하는 것이라면 분명 학업 초반에 오히려 헷갈리는 경우가 많을 수 있겠으나, 중고급 수준으로 가면 프랑스 특유의 섬세한 문법이 빛을 발하기 때문에 초반에만 약간 헷갈리시면 되니 너무 걱정 마세요! ❞
저는 언어공부를 별로 안 좋아하는데 프랑스어를 잘 배울 수 있나요?
림박
❝ 이번에는 시작을 달리 해보아요. 언어 공부가 재미있지 않았던 경험은 대체로 초반부 문법 학습에서 흥미를 못 느꼈던 것이 전반적인 이해의 부진으로 이어지거나, 중급 이후 회화 공부에서 벽을 느끼는 등, ‘공부를 이어가기 어려움’에서 옵니다. 이어가지는 못했지만 어떤 이유에서든 포기할 수는 없었다면 시작 방법을 바꿔보시면 좋아요.
누구나 좋아하고 싫어하는 것이 있고, 언어 공부에서도 남들이 좋아하는 방법이 내게는 맞지 않을 수 있어요. 내가 가장 좋아하는 게 단어 공부라면 그것부터, 독해 공부라면 그것부터 시작해도 괜찮습니다.
언어는 결국 내 머릿속에 새로운 세계를 세우는 과정이라서 노력과 시간이 필요해요. 그만한 에너지를 들여야 하는데 과정이 내가 좋아하지 않는 방식이라면 정말 힘들 거예요. 학습자의 잘못이 아니랍니다. 우선은 내가 제일 좋아할 방식이 무언지 함께 찾아보아요. ❞
우경
❝본인에게 맞는 언어 혹은 공부법을 아직 찾지 못한 경우일 수 있다고 생각합니다. 한 번 시작해보시는 걸 추천드려요. 언어 공부를 좋아하는 나, 언어를 잘 하는 나를 만나게 될 수 있어요. 그건 무척 신기하고, 경이로운 순간일 거예요.❞
선영
❝잘 배운다는 건 '공부가 괴롭지 않아 지속 가능하다는 것'이 아닐까요? 언어 공부를 좋아하지 않는 경우라면, 그 공부가 더더욱 힘들면 안 되는 것이겠죠. 목표를 이루기 위해 각자의 속도를 찾아 프랑스어가 어렵고 불편한 대상이 되지 않게 하는 것이 중요합니다.❞
직장 또는 다른 학업과 프랑스어 공부를 병행할 수 있나요?
림박
❝ 가능합니다. 수업 후 과제할 시간을 내기보다 수업에 오셨을 때 필요한 공부량을 채우고 가시는 것도 좋은 방법입니다. 수업에 대체로 개인 활동 시간과 함께 1:1 시간이 있습니다. 이 때 최대한 집중해서 공부해보아요. 그리고 수업을 30분-1시간 정도 일찍 오시면 같은 수업을 들으시는 다른 분들도 일찍 와서 예습, 복습하는걸 보실 수 있거든요. 바쁜 한 주를 보내고 와서 한적하게 공부 하는 것이 힐링이라고 하시는 분들이 많아요. 그리고 그렇게 조금 일찍오시는 것만으로도 놀랍지만 진도를 따라갈 수 있을 정도로 느신답니다. ❞
또마
❝ Oui, c’est même une très bonne chose. Combiner l’apprentissage du français avec d’autres domaines d’étude, cela enrichit non seulement votre vocabulaire mais vous permet aussi de vous exprimer sur votre spécialité d’une manière différente par exemple, dans une autre langue. ❞
우경
❝ 가능합니다. 다른 일/학업과 프랑스어가 서로에게 도움이 되거나, 활력을 줄 수 있을 거예요. 새로운 언어를 배운다는 것은 새로운 관점을 가지게 되는 경험이기도 하고, 성실한 태도를 몸에 익히는 경험이기도 해요. 프랑스어가 취미이자 강점이 될 수 있어요. ❞
선영
❝ 직장 혹은 학교에 다니면서 남는 시간에 프랑스어 공부를 하시는 분들이 많이 계십니다. 프랑스어 공부가 스트레스가 되지 않도록 빽빽한 공부 스케줄을 잡지 않는 것이 도움이 될 수 있을 것 같습니다. 마음을 편히 갖고 프랑스어와 가까이서 오래도록 보아요. ❞
프랑스어 배우면 어디에 쓸 수 있나요?
선영
❝ 프랑스어를 공식 언어로 사용하는 나라는 29개국에 달합니다. 현재 프랑스어를 공식 언어로 채택하고 있는 나라 중에서는 주로 캐나다(퀘벡), 벨기에, 스위스가 대표적입니다. 그 외 30여개 아프리카 국가들에서도 프랑스어를 사용하고 있으므로 프랑스어권 국가들이 많은 것을 알 수 있습니다. 이미 프랑스어를 사용하는 국가들이 많아 그 위상은 유지됩니다.
현재 아프리카 건설시장에 많은 한국 기업들이 진출하고 있으며, 이에 따른 프랑스어 구사 인력이 필요해지고 있는 상황이죠!
프랑스어는 이미 영어가 세계 언어로 급부상하기 훨씬 이전부터 그 위상이 높았습니다. 엘리트층의 소셜을 위한 언어였고, 현재 국제연합의 공식언어이며 영어와 함께 업무 언어로 사용되고 있죠.
프랑스 문학, 프랑스 예술은 이미 전 세계적으로 유명합니다. 프랑스어를 안다면, 한국어로 번역되기 전 프랑스어로 원작의 아름다움을 생생히 느낄 수 있는 재미도 가질 수 있을 것입니다.
지난 올림픽에서 프랑스어가 영어보다 먼저 쓰였던 것을 알아채셨나요? 인사말과 공식문서 작성에 프랑스어가 먼저 쓰이는 것이 여전히 당연시되고 있습니다. 근대 올림픽의 창시자인 피에르 드 쿠베르탱(Pierre de Coubertin)이 프랑스인이기 때문입니다.
내가 배우는 언어의 역사를 알고, 자부심을 갖는 것은 언어를 사랑하며 공부할 수 있는 원동력이 됩니다. 프랑스어의 사용은 물론, 내가 프랑스어를 구사할 수 있다는데서 오는 건강하고 순수한 기쁨을 누려보세요. 상상 그 이상으로 행복하답니다! ❞
우경
❝ 학업과 업무에 사용할 수 있어요. 일단, 프랑스 외에도 프랑스어를 쓰는 나라가 굉장히 많아요. 아프리카 진출도 가능하고요. 또 요새는 프랑스 내 한국학과가 많이 생겨나는 등, 한국 문화와 관련된 프랑스 내에서의 수요가 많아지고 있어요. 그렇기 때문에 프랑스 내의 한국 관련 산업에 종사하는 것 또한 가능합니다. ❞
ABC부터 프랑스어 실사용자가 되려면 얼마나 걸리나요?
우경
❝ 프랑스어로 일상 생활이 가능한 정도에 다다르기까지는 매일 1~2시간 공부 기준 6개월을 예상합니다. 이쯤 되시면 다음 단계로 도약하기 위한 독학도 가능하실 거예요. ❞
선영
❝ 프랑스어를 시작하고 알파벳을 배우는 데는 생각보다 오랜 시간이 걸리지는 않습니다. 단, 언어를 실질적으로 체화하는 데는 여유를 가지시는 게 좋습니다. 사람마다 물론 다르겠지만, 하루를 온전히 언어 공부에 쏟을 수 있다면 약 반년 정도면 충분히 프랑스어를 친근하게 느끼실 수 있으실 거예요. ❞
또마
❝ Cela prend du temps et chaque étudiant progresse à son rythme. Il faut cependant souligner une chose fondamentale : le rythme de progression dépend complètement du temps que vous pouvez consacrer à l’étude du français et de votre régularité, mais aussi de votre immersion dans la culture (par exemple, regarder des films, écouter la radio, discuter avec des amis francophones, etc.). ❞
제가 DELF, DALF 자격증을 취득해야 하는데 얼마나 걸릴까요?
우경
❝ B1 취득을 원하신다면 약 6개월, B2 취득을 원하신다면 약 1년 정도를 예상합니다. ❞
또마
❝ Pour obtenir le niveau seuil DELF B1, une période de 6 mois me semble suffisante. Cela devient plus complexe à partir du B2, et encore davantage au niveau C1, car les exigences sont plus variées. ❞
림박
❝ 블로그에 이 내용의 포스팅을 참고하시면 좋아요.❞